当前位置:洪恩在线 -> 轻松英语 -> 休闲英语 -> 艺术宝库
 


请输入英文或中文

简单查询
详细查询


  为人类最好的朋友拍照

——我和曼·瑞

lying dog

 

dog 1

William

Wegman

 

William Wegman  
            

   ·Born 1943, Holyoke, Massachusetts
·Education
   -1965 B.F.A., Massachusetts College of Art,
   -Boston 1967 M.F.A., University of Illinois,
   Urbana

   Man Ray, William Wegman's Dog
        (1970-1982)



 

 

 

 

 


注释:

1.on one's own: 可以表示“独自,靠自己的力量”, 例如:Can you finish on your own? 你能独立完成吗?它表示“独自一人,没有管束”,I am on my own now. 就是“我一个人生活。”


 



 

dog with hat

Man ray

 

dog 2

  The first photographs and videotapes which I made of Man Ray show him doing his normal everyday dog things: eating and drinking, sleeping, wanting to go out, wanting to come in, chewing stuff, retrieving pocketbooks, a microphone, and other normal everyday studio art supplies. I began to invent games for him, holding him back and then letting him go into the picture/camera frame. On his own[1] he began to sit still and watch me watching him through the camera, his gaze zooming into the lens. We worked every day. I kept thinking up[2] new things for him to do. I didn't think much about him after a while. He was just there, ready for anything. By the time he was six months, I could easily put him into any pose I could think of (basically: sit, stand, lie down). He had an uncanny sense of where the video camera and microphone were. Posing became second nature to him, patiently watching as I constructed the set, set up lights, tinkered with the equipment...mused.
   When Man Ray was two we moved to New York dividing out time[3] between a lower Manhattan loft on Crosby St. and an East Hampton Long Island factory building which a friend had loaned me. I had a hard time adjusting to[4] the city although Man Ray did just fine. He loved garbage. Crosby St. was well supplied in l972. In East Hampton we did some of our best work together. Videos like spelling lesson and photos like Before/On/After: Permutations where Man Ray appears to know more than he should. This is the beginning of my teasing anthropormorphisms which stand out[5] from this period.




2.
think up: 表示“想出,编造”,比如:He thought up a good answer. 下文中还有一个与这个词组意思相近的词组:think of , 它可以作“想出,想起”讲,如:Can you think of his name? 还能当“想,打算”:What are you thinking of doing? 你打算做什么?

3.divide something (up/out):表示“分开,分割”。看例句: We divided out the money equally. 我们将钱均分了。divide 还可以是“除”的意思,比如:If you divide 30 by 6, the answer is 5. 如果你用6除30,答案为 5。

4.adjust oneself /sth. to:表示“调整,使适应”,成年后,也许每个人都碰到了一段艰难的调整阶段,We have to adjust ourselves to new conditions.

5.stand out: 在坐着的人群中,站出一个人,这个人肯定会很引人注目。英语中的词组stand out ,用这个方法很形象地表达了“杰出,显著”的意思,比如:Does your work stand out from that of others? 你的工作比别人突出吗?


 



 

Photography 威廉姆·威格曼的狗--曼·瑞  (1970-1982)


dog 3


dog 4


dog 5

 


威廉姆·威格曼

·生于1943年,荷由克,马萨诸塞州
·教育:1965年 波士顿 马萨诸塞艺术学院 学士
   1967年 厄巴纳 伊利诺伊州大学 硕士

  我所拍摄的第一批曼·瑞的照片和录象,是它做的一些狗常做的日常琐事:吃东西、喝水、睡觉、想出来、想进去、嚼东西,衔回口袋书本、麦克风和其它一些工作室里常用的小玩艺等等。我开始为曼·瑞设计一些游戏,比如把它往后抱,然后让它走入画面或相机的镜头里。不管它的时候,它就会静静地坐着,看我从照相机的镜头中注视它,它凝视的眼睛在镜头里放大了。我们每天都工作。我不断地想出新点子让它去做。过了一段时间后,我不用再太多地考虑它。它就呆在那儿,随时准备做任何事。到曼·瑞六个月大的时候,我可以很容易地让它做任何我想到的姿势(基本上有:坐下、站起、躺下)。它对摄影机和麦克风有种神奇的感知力,知道它们摆在哪里。摆姿势成了曼·瑞的第二天性,它耐心地看着我设置背景、布置灯光、笨拙地摆弄设备……沉思。
  
  当曼·瑞两岁时,我们搬到了纽约。在那儿,我们不是在曼哈顿克罗斯比街的低矮阁楼上,就是在长岛东汉普顿我朋友租给我的厂房里。我费了很长时间才适应了这座城市,而曼·瑞适应地却很快。它热爱都市的垃圾,而1972年的罗斯比街到处充满了垃圾,应有尽有。在东汉普顿我们一起拍了一些最好的作品。那时,录像就象一堂拼写课,而照片则象是一桢一桢的“上一张-这一张-下一张”的图象:曼·瑞看起来对这些排列有着超常的理解力。这段时期也是我对狗进行拟人化拍摄的开端,而从此我的作品主要以这种形式为主。